ワーキングホリデービザ申請方法
Applying Working Holiday Visa

オーストラリアのワーキングホリデービザはインターネットを通してオーストラリア移民局のウェブサイトから申請できます。
下記の手順を参考に申請をお願いします。

【ワーキングホリデービザ申請条件】

  • 年齢:18歳以上31歳未満
  • 費用:$485(2019年9月現在)

【ワーキングホリデービザのルール】

  • ●発給から12ヶ月以内の入国
  • ●入国日から最長12ヶ月間の滞在(12ヶ月の間の出入国は自由)
  • ●条件により2年目、3年目のワーキングホリデービザの申請が可能
  • ●就労は同じ雇用主の元で最長6ヶ月間(季節労働の場合は12ヶ月間)
  • ●就学は最長4ヶ月(語学学校は最長17週間)

【申請に必要なもの】

  • ●パスポート(有効期間が1年未満の場合は予め更新が必要)
  • ●クレジットカード(本人名義以外でも可)
  • ●パソコン(タブレット、スマートフォンなどインターネットに接続できるものは可)
  • ●Eメールアドレス(携帯電話用のアドレス以外 ※gmailなど)
  • ●パスポート画像(PDF、JPG ※スマホ撮影可)
  • ●残高証明書(ご自身名義の英文のもの。残高額は約5,000〜6,000オーストラリアドルが望ましい。(現地生活費と出国時の航空券代金として) ※金融機関で取得)

【入力時の注意点】

  • ●入力はすべて半角英数字
  • ●日本の固有名詞(名前や住所)はローマ字で入力

【ビザ取得の流れ】

  • ステップ1. ImmiAccountの設定
  • ステップ2. ワーキングホリデービザの申請
  • ステップ3. ワーキングホリデービザの取得

ステップ1ImmiAccountの設定

ImmiAccountとは移民局に登録するビザに関する個人用のアカウントになります。ビザ申請前にImmiAccountを設定します。アカウントを設定することで、ビザ申請の中断ややり直し、進捗状況の確認などができます。

オーストラリア移民局ウェブサイトの「Applying online or paper」のページにアクセスします。(下記URLをクリックして移動)

https://immi.homeaffairs.gov.au/help-support/tools/immiaccount

Start an applicationの[ ImmiAccount ]をクリックします。

Create an immiAccount

ログイン画面が表示されます。

[ Create ImmiAccount ]をクリックします。

Services Required

*は必須入力項目です。

「What type of online services do you need?」
Individualにチェックします。

【New User Details】

Family name:名字(姓)
Given names:名前(名)
Phone:電話番号
Mobile phone:携帯電話番号
Email address:E-メールアドレス(パソコンメール、gmail、icloudなど。※携帯電話のアドレスは避ける)
Confirm email address:E-メールアドレス再入力

入力が完了したら[ Continue ]をクリックします。

Account details

■Login details

Username:ユーザー名
※自動的にEメールアドレスがユーザー名として登録されています。自分でユーザー名を設定したい場合は好きな文字(名前)を入力します。

New password:パスワード
※9文字以上のパスワードを入力します。パスワードには下記4種類中3種類以上の文字形態が含まれているように設定します。
○大文字(A~Z)
○小文字(a~z)
○数字(0~9)
○特殊文字(~`!@#$%^&*()_+=-{}\,.?/)

Re-type new password:パスワード再入力
※ユーザー名とパスワードは必ずメモしておきましょう。

■Secret questions and answers

Question欄の右端の▼をクリックし、質問を選んでAnswerにそれぞれ答えを入力します。(3問)
※Answerの入力内容は大文字/小文字も区別されます。
※入力可能文字数は3~100文字。
※使用可能文字はアルファベット大文字/小文字、ハイフン(-)とアポストロフィ(‘)とスペース。
※同じ答えを2度以上記入することはできません。
※忘れないために質問と答えをメモしておきましょう。

– 質問一覧 –

  • What is the name of your favourite teacher?
    (あなたの好きな先生の名前は何でしたか?)
  • Name your favourite holiday destination.
    (あなたの好きな休暇先)
  • What is your favourite movie?
    (あなたの好きな映画は何ですか?)
  • What is your favourite author?
    (あなたの好きな作家は誰ですか?)
  • What is your favourite athlete?
    (あなたの好きなアスリートは誰ですか?)
  • Where were you born?
    (どこで産まれましたか?)
  • What is the name of your favourite childhood friend?
    (あなたの子供の頃の友人の名前は何ですか?)
  • What is the name of your first pet?
    (あなたの最初のペットの名前は何ですか?)
  • What is your favourite childhood book?
    (あなたの子供の頃の好きな本は何ですか?)
  • What person from history do you most admire?
    (歴史上であなたがもっとも賞賛する人物は誰ですか?)
  • What was your first job?
    (あなたの最初の仕事はなんでしたか?)
  • What was your favourite subject at school?
    (学校であなたの好きな科目は何でしたか?)
  • What is your favourite animal?
    (あなたの好きな動物はなんですか?)
  • What is your location of work?
    (あなたの働いている場所はどこですか?)
  • What is the name of your favourite sports team?
    (あなたの好きなスポーツチームはどこですか?)
  • What is your mother’s maiden name?
    (あなたの母親の旧姓は何ですか?)
  • What is your favourite colour?
    (あなたの好きな色は何ですか?)
  • Write my own question.
    (私独自の質問を書きます)※任意の質問を入力してください。

■Security alerts

そのままチェックが入った状態にします。

【Declaration】

■Terms and conditions

リンクをクリックするとImmiAccountの規定と条件が表示されます。確認して同意したら左の□にチェックを入れます。

■Security check

「I am not a lobot(私はロボットではありません)」の左の□にチェックを入れます。

入力が完了したら[ Submit ]をクリックします。

■An error has occurred

入力した項目に誤りがあるとエラーメッセージが表示されます。

※パスワードがルールに従って入力されていない場合は「The password does not match the specified rules.」 と表示されます。

Login successful

入力に誤りがなければアカウント作成完了画面が表示されます。

[ Continue ]をクリックします。

ImmiAccountに登録したEメールアドレス宛に、移民局からメールが届きます。

移民局から届いたメールを開きます。

「please use the following link to confirm your email address:」の下部のリンクをクリックします。

※メールアドレスの承認は28日以内に行いましょう。28日を過ぎるとリンクは無効となり、ビザの申請に支障をきたす場合があります。

Email comformed

「Your email addredd has been comformed」と記載がある画面が表示されたら完了です。

ImmiAccountの設定が完了しましたので、ワーキングホリデービザの申請に移ります。

ステップ2ワーキングホリデービザの申請

My application summary

作成したImmiAccountの管理画面を表示します。

[ New application ]をクリックします。

New application

「Working Holiday Maker」をクリックしてメニューを表示し、[ Working Holiday Visa (417) ]をクリックします。

Terms and Conditions

「View Terms and Conditions」と「View Privacy statement」をクリックしてビザ申請の規定と条件、プライバシーポリシーを確認しましたら、[ I have read and agree to the terms and conditions ]にチェックを入れて、[ Next ]をクリックします。

※アカウント画面に戻りたい場合は、[ Go to my account ]をクリックします。

Application context

■Current location(現在地)

「Current location」に現在地(国)を、「Legal status」に現在の身分(Citizen=市民)をそれぞれ選択します。

■Current application(申告)

Will the applicant be accompanied by dependent children at any time during their stay in Australia on this visa?
(このビザで扶養義務のある子どもを連れて行く予定がありますか?)

Has the applicant ever been granted and entered Australia on a Work and Holiday visa (subclass 462) before?
(以前にオーストラリアのWork and Holiday visa (subclass462)を取得し渡豪したことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]にチェック

■Application Type(申請内容)

Select the type of working holiday visa the applicant is applying for:
(申請するワーキングホリデービザの種類を選択してください:)

初めての場合は、[ First Working Holiday visa (subclass 417) ]にチェックを入れます。

Has the applicant been granted and entered Australia on a first Working Holiday visa (subclass 417) before?
(以前にオーストラリアのWork Holiday visa (subclass417)を取得して渡豪したことがありますか?)

初めての場合は、[ No ]にチェックを入れます。

■Proposed arrival date(到着予定日)

「Proposed arrival date」に、右側のカレンダーアイコンをクリックして到着予定日を選択します。

入力したら、[ Next ]をクリックします。

Applicant

個人情報の入力画面が表示されるので、パスポートを用意し同じ内容を入力します。

■Passport details(パスポートの詳細)

Family name:姓
Given name:名
Sex:性別(Female-女性 Male-男性 Other-他)
Date of birth:生年月日(カレンダーから選択)
Passport number:パスポート番号
Country of passport:パスポート発行国
Nationality of passport holder:パスポート所有者の国籍
Date of issue:パスポート発行日
Date of expiry:パスポートの有効期限終了日
Place of issue / issuing authority:パスポートの発行場所/発行機関

※It is strongly recommended that the passport be valid for at least six months.
(パスポートは少なくとも6か月間有効であることが強く推奨します。)

■National identity card(国民IDカード)

Does this applicant have a national identity card?
(国民IDカードを持っていますか?)

日本人の場合[ NO ]を選択します。

■Place of birth(出生地)

Town/City:市町村
State / Province:都道府県
Country of birth:国名

■Relationship status(未婚、既婚などの状況)

Relationship status:下記より選択します。

De Facto(同棲中)/Divorced(離婚)/Engaged(婚約中)/Married(既婚)/Never Married(未婚)/Separated(別居)/Widowed(死別)

■Other names / spellings(他の名前/スペル)

Is this applicant currently, or have they ever been known by any other names?
(現在または以前に他の名前がありましたか?)

他に名前がない場合は[ No ]を選択します。

婚姻、また離婚等により別の名前があった場合は入力。

■Citizenship(市民権)

Is this applicant a citizen of the selected country of passport?
(選択したパスポート(上記項目)の国の市民ですか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Is this applicant a citizen of any other country?
(パスポートの国以外に市民権(国籍)を持っている国はありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択。

■Other passports or documents for travel(旅行用の他のパスポートまたは書類)

Does this applicant have any other passports or documents for travel?
(旅行用の他のパスポートまたは書類を持っていますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

■Other identity documents(その他の身分証明書)

Does this applicant have other identity documents?
(他の身分証明書を持っていますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

■Health examination(健康診断)

Has this applicant undertaken a health examination for an Australian visa in the last 12 months?
(過去12か月間にオーストラリアビザの健康診断を受けましたか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

入力したら、[ Next ]をクリックします。

※入力した内容を保存したい場合は、[ Save ]をクリックしてください。

Critical data confirmation

入力した情報の確認画面が表示されますので、誤りがないことを確認したら「Is the above information correct?」のYesにチェックを入れ、[ Next ]をクリックします。

Contact details

■Country of residence(居住国)

Usual country of residence:通常の居住国

■Department office(部署)

The applicant may be required to attend an Australian Government Office for an interview. Which is the closest office to the applicant’s current location?
(面接のためにオーストラリア政府機関に出席する必要がある場合があります。 申請者の現在地に最も近い事務所はどれですか?)

office:最も近い事務所を選択します。

※Jpan,Tokyoがない場合は、South Korea, Seoulを選択します。(2019年9月現在)

■Residential address(住所)

Country:国
Address:番地
Suburb / Town:市町村
State or Province:都道府県
Postal code:郵便番号

※英語表記例:201 cosmoarc 2-9-3 yazaki-cho fuchu-shi Tokyo Japan 183-0025

■Postal address(郵便物受取先)

Is the postal address the same as the residential address?
(郵便物受取先は住所と同じですか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

■Contact telephone numbers(連絡先電話番号)

Enter numbers only with no spaces.
(スペースを入れずに入力してください。)

Home phone:自宅電話番号
Business phone:会社電話番号
Mobile / Cell phone:携帯電話番号

■Email address(メールアドレス)

Email address:メールアドレス

入力したら、[ Next ]をクリックします。

Authorised recipient

Does the applicant authorise another person to receive written correspondence on their behalf?
(他の人が代わって書面による通信を受け取ることを許可していますか?)

This authorises the department to send the authorised person all written correspondence that would otherwise be sent directly to the applicant.
(権限を与えられた人物に、書面によるすべての通信を送信することを許可します。)

個人で申請している場合は[ No ]を選択します。

※[ No ]を選択するとElectronic communicationが表示されます。

■Contact telephone numbers(連絡先電話番号)

All correspondence, including notification of the outcome of the application will be sent to:
(申請結果の通知を含むすべての通信は、下記に送信されます:)

Email address:送信先メールアドレス

入力したら、[ Next ]をクリックします。

Occupation and education

■Occupation(職業)

Usual occupation of the applicant:通常の職業

– 入力例 –

  • Student(学生)
  • Office worker(会社員)
  • Accountant(会計士)
  • Teacher(教師)
  • Unemployed(無職)

What industry do you intend to seek employment in?
(オーストラリア滞在中に働く予定ですか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

※Yesをチェックした場合に職種を選択する項目が表示されます。

Select the industry the applicant intends to seek employment in
(希望する業種を選択します。)

※入力した仕事に就かなければならないというわけではありません。

– 選択肢 –

  • Accommodation and Food Services(宿泊、飲食)
  • Administrative and Support Services(管理、サポート)
  • Agriculture, Forestry and Fishing(農業、林業、漁業)
  • Arts and Recreation Services(芸術、娯楽)
  • Cunstruction(建設)
  • Education and Training(教育、訓練)
  • Electricity, Gas, Water and Waste Services(電気、ガス、水道、廃棄物)
  • Financial and Insurance Services(金融・保険)
  • Health Care and Social Assistance(医療、社会的支援)
  • Information Media and Telecommunications(情報メディア、通信)
  • Manufacturing(製造)
  • Mining(鉱業)
  • Others Services(その他)
  • Professional, Scientific and Technical Services(専門的技術)
  • Public Administration and Safety(行政、安全)
  • Rental, Hiring and Real Estate Services(レンタル、雇用、不動産)
  • Retail Trade(小売)
  • Transport, Postal and Warehousing(輸送、郵便、倉庫)
  • Wholesale Trade(卸売)

■Education(学歴)

Select the applicant’s highest qualification
(最終学歴を選択してください。)

※自己判断で選択して問題ありません。

– 選択肢 –

  • Doctoral Degree in Science, Business or Technology(科学、ビジネス、テクノロジーの博士号)
  • Doctoral Degree (other)(他の博士号)
  • Masters Degree in Science, Business or Technology(科学、ビジネス、テクノロジーの修士号)
  • Masters Degree (other)(他の修士号)
  • Honours Degree in Science, Business or Technology(科学、ビジネス、テクノロジーの優等学士)
  • Honours Degree (other)(他の優等学士)
  • Bachelor Degree in Science, Business or Technology(科学、ビジネス、テクノロジーの学士)
  • Bachelor Degree (other)(他の学士)
  • Graduate Diploma(準学士)
  • Other Qualification or award recognised by assessing authority(その他の資格や承認された賞の取得)
  • Advanced Degree(高度専門学校)
  • Associate Degree(短期大学)
  • Diploma(専門学校)
  • AQF Certificate Ⅳ(AQF制定専門コースⅣ)
  • AQF Certificate Ⅲ(AQF制定専門コースⅢ)
  • Certificate Ⅲ (non-AQF)(AQF制定外専門コース)
  • Senior – Secondary School Certificate(高等学校)
  • Other – non AQF accreditation(その他 – AQF以外の単位認定)
  • Other(その他)

入力したら、[ Next ]をクリックします。

Health declarations

In the last five years, has any applicant visited, or lived, outside their country of passport, for more than 3 consecutive months? Do not include time spent in Australia.
(過去5年間に、3か月以上連続してパスポートの国を訪れた、または住んでいた申請者はいますか?オーストラリアで過ごした時間を含めない。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Does any applicant intend to enter a hospital or a health care facility (including nursing homes) while in Australia?
(オーストラリア滞在中に病院または医療施設(養護施設を含む)に入る予定ですか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Does any applicant intend to work as, or study to be a doctor, dentist, nurse or paramedic during their stay in Australia?
(オーストラリア滞在中に医師、歯科医、看護師、または救急救命士として働く、またはそのために勉強する予定ですか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Does any applicant intend to work or be a trainee at a child care centre (including preschools and creches) while in Australia?
(オーストラリア滞在中に保育園(幼稚園を含む)で働いたり、研修生になる予定ですか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Does any applicant intend to be in a classroom situation for more than 3 months (eg. as either a student, teacher, lecturer or observer)?
(3か月以上(学生、教師、講師、またはオブザーバーとして)教室に通う予定ですか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has any applicant:
(下記に該当しますか?)

・ever had, or currently have, tuberculosis?(結核にかかったことはありますか?)
・been in close contact with a family member that has active tuberculosis?(結核を患っている家族に接触していますか?)
・ever had a chest x-ray which showed an abnormality?(胸部X線検査で異常を示したことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

During their proposed visit to Australia, does any applicant expect to incur medical costs, or require treatment or medical follow up for:
(オーストラリア滞在中に、医療費の負担、または下記などの病気の治療および定期検査は必要ですか?)

・blood disorder(血液疾患)
・cancer(癌)
・heart disease(心臓病)
・hepatitis B or C and/or liver disease(B型、C型肝炎)
・HIV infection, including AIDS(エイズを含むHIV感染)
・kidney disease, including dialysis(透析を含む腎疾患)
・mental illness(精神病)
・pregnancy(妊娠)
・respiratory disease that has required hospital admission or oxygen therapy(入院または酸素療法が必要な呼吸器疾患)
・other(その他)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Does any applicant require assistance with mobility or care due to a medical condition?
(病気により、移動の支援や介護が必要ですか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

入力したら、[ Next ]をクリックします。

Character declarations

Has the applicant ever been charged with any offence that is currently awaiting legal action?
(現在、法的措置を待っている犯罪を犯したことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever been convicted of an offence in any country (including any conviction which is now removed from official records)?
(過去に犯罪で有罪判決を受けたことがありますか?※公式記録から削除された判決を含む)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has any applicant ever been the subject of an arrest warrant or Interpol notice?
(逮捕令状またはインターポール指名手配の対象になったことはありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever been found guilty of a sexually based offence involving a child (including where no conviction was recorded)?
(過去に子供を含む性的犯罪で有罪となったことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever been named on a sex offender register?
(過去に性犯罪者として指定されたことがあるりますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever been acquitted of any offence on the grounds of unsoundness of mind or insanity?
(過去に精神異常や精神衰弱等により無罪となったことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever been found by a court not fit to plead?
(過去に裁判所で訴訟を退けられたことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever been directly or indirectly involved in, or associated with, activities which would represent a risk to national security in Australia or any other country?
(過去にオーストラリアまたは他の国における国家安全保障上のリスクを脅かす活動に直接的または間接的に関与したことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever been charged with, or indicted for: genocide, war crimes, crimes against humanity, torture, slavery, or any other crime that is otherwise of a serious international concern?
(過去に集団虐殺、戦争犯罪、人権犯罪、拷問、奴隷制、その他国際的に深刻な問題とされる犯罪で告発または起訴されたことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever been associated with a person, group or organisation that has been or is involved in criminal conduct?
(過去に犯罪行為を行っている個人、または組織等に関与したことはありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever been associated with an organisation engaged in violence or engaged in acts of violence (including war, insurgency, freedom fighting, terrorism, protest) either overseas or in Australia?
(過去にオーストラリア国内および国外で、暴力行為(戦争、反乱、自由闘争、テロ、抗議など)に従事したことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever served in a military force, police force, state sponsored / private militia or intelligence agency (including secret police)?
(過去に軍隊、警察、民兵、情報機関(秘密警察を含む)で奉仕したことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever undergone any military/paramilitary training, been trained in weapons/explosives or in the manufacture of chemical/biological products?
(過去に軍隊または自衛組織で訓練を受けたことがあり、武器(爆発物、化学・生物学的製品)の製造に携わったことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever been involved in people smuggling or people trafficking offences?
(過去に人身売買などの犯罪にに関与したことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever been removed, deported or excluded from any country (including Australia)?
(過去にオーストラリアを含むいかなる国から追放、退去または強制送還されたことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever overstayed a visa in any country (including Australia)?
(オーストラリアを含むいかなる国で不法長期滞在したことがありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Has the applicant ever had any outstanding debts to the Australian Government or any public authority in Australia?
(オーストラリア政府またはオーストラリアの公的機関に未払いの債務がありますか?)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

入力したら、[ Next ]をクリックします。

Working holiday declarations

Giving false or misleading information is a serious offence.
(虚偽または誤解を招く情報を提供することは重大な違反です。)

The applicant declares that they:(次のことを宣言します。)

Understand that they must abide by the conditions of the visa.
(ビザの条件を順守しなければならないことを理解しています。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Understand that the visa they are applying for does not permit them to be employed in Australia with one employer for more than 6 months without prior permission.
(事前の許可なく6ヶ月以上1人の雇用主に雇用されることを許可していないことを理解しています。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Understand that the visa they are applying for does not permit them to undertake studies or training for more than 4 months.
(4ヶ月以上の就学や訓練を受けられないことを理解しています。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Have sufficient funds for the initial period of their stay in Australia and for the fare to their intended overseas destination on leaving Australia.
(オーストラリアに滞在する当初の生活資金と、オーストラリアを出国する際に必要とされる運賃にかかる十分な資金を持っています。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

入力したら、[ Next ]をクリックします。

Declarations

Giving false or misleading information is a serious offence.
(虚偽または誤解を招く情報を提供することは重大な違反です。)

The applicant declares that they:(次のことを宣言します。)

Have read and understood the information provided to them in this application.
(この申請で提供される情報を読み、理解しています。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Have provided complete and correct information in every detail on this form, and on any attachments to it.
(このフォームのすべてに完全かつ正確な情報および添付資料を提供しています。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Understand that if any fraudulent documents or false or misleading information has been provided with this application, or if any of the applicants fail to satisfy the Minister of their identity, the application may be refused and the applicant(s), and any member of their family unit, may become unable to be granted a visa for a specified period of time.
(不正、虚偽または誤解を招く情報が提供された場合、申請は拒否され、申請者およびその家族で指定された期間にビザを取得できなくなる可能性があることを理解しています。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Understand that if documents are found to be fraudulent or information to be incorrect after the grant of a visa, the visa may subsequently be cancelled.
(ビザの取得後に書類に不正であると判明した場合、または情報が不正確であることが判明した場合、ビザが取り消される場合があることを理解しています。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Understand that if this application is approved, any person not included in this application will not have automatic right of entry to Australia.
(この申請が承認された場合、この申請に含まれていない人はオーストラリアへの入国権を持たないことを理解しています。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Will inform the Department in writing immediately as they become aware of a change in circumstances (including change of address) or if there is any change relating to information they have provided in or with this application, while it is being considered.
(状況の変化(住所の変更を含む)があった場合、または検討中に、この申請で提供した情報に関連する変更がある項目は直ちに書面で通知します。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Have read the information contained in the Privacy Notice (Form 1442i).
(プライバシーに関する通知(フォーム1442i)に記載されている情報を読みました。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Understand that the department may collect, use and disclose the applicant’s personal information (including biometric information and other sensitive information) as outlined in the Privacy Notice (Form 1442i).
(Form 1442iの記載通り、移民局が個人情報(生体認証情報やその他の機密情報を含む)の収集、使用および開示をする場合があることを理解しています。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Give consent to the collection of their fingerprints and facial image if required.
(必要に応じて、指紋と顔の画像を提供することに同意します。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Understand that, if required to provide their fingerprints and facial image, the applicant’s fingerprints and facial image and biographical information held by the Department may be given to Australian law enforcement agencies to help identify the applicant and determine eligibility for grant of the visa being applied for, and for law enforcement purposes.
(指紋と顔の画像を提供する必要がある場合、申請者の指紋と顔の画像および移民局が保有する情報をオーストラリアの法執行機関に提供し、申請者を特定して申請されているビザの付与の適格性を判断するのに使用されることを理解しています。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Give consent to Australian law enforcement agencies disclosing the applicant’s biometric, biographical and criminal record information to the Department to help identify the applicant, to determine eligibility for grant of a visa and for law enforcement purposes.
(オーストラリアの法執行機関に同意して、申請者を特定しビザの付与および法執行目的の適格性を判断するために、申請者の経歴および刑事記録情報を移民局に開示されることに同意します。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

Give consent to the Department using the applicant’s biometric, biographical and criminal record information obtained for the purposes of the Migration Act 1958 or the Citizenship Act 2007.
(1958年移民法または2007年市民権法の目的で取得した申請者の経歴および犯罪歴情報を、移民局に提供することに同意します。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

■Australian values(オーストラリアの価値)

Each applicant who is 18 years or over has read, or had explained to them, information provided by the Australian Government on Australian society and values, and agrees to the Australian values statement.
(18歳以上の各申請者は、オーストラリア政府がオーストラリアの社会と価値について提供する情報を読み、オーストラリアの価値声明に同意しています。)

[ Yes ]か[ No ]を選択します。

入力したら、[ Next ]をクリックします。

Working holiday declarations

入力した内容が表示されますので、誤りがないことを確認したら、[ Next ]をクリックします。

Attach documents

■Travel document(渡航資料)

パスポート画像を添付します。

「Travel document」をクリックして、ファイルの添付項目を表示します。

Descriptionに「Issued by JAPAN」(日本国で発行されたもの)と入力し、File namesにパスポートの顔写真が記載されているページ全体の画像(PDFまたはJPG)データを添付します。

■Evidence of funds for stay in Australia and departure(滞在と出発のための資金証明)

残高証明書画像を添付します。

「Evidence of funds for stay in Australia and departure」をクリックして、ファイルの添付項目を表示します。

「Bank Statement – Persinal」を選択します。

Descriptionに「Equivalent of approximately AUD◯◯◯」(約オーストラリアドル◯◯◯に相当する)と入力し、File namesに残高証明書の画像(PDFまたはJPG)データを添付します。

※◯◯◯は、日本円の残高をオーストラリアドルに換算した金額を入力します。
※残高証明は各金融機関で英文のものを発行してくれます。
※残高額は約5,000〜6,000オーストラリアドルが望ましいです。(現地生活費と出国時のチケット代金として)

画像ファイルを添付したら、[ Next ]をクリックします。

Submit application

申請確定画面が表示されます。

画面上部のTransaction Reference Number(TRN):EG〜 の控えをとります。。

[ Submit Now ]をクリックすると申請手続きが行われます。

※[ Go to my account ]をクリックした場合、記録は残りますが申請は行われません。

Make a payment

続いて支払情報の入力画面が表示されます。

支払い方法の中からDebit/credit cardを選択します。

Credit card number:クレジットカード番号
Expiry date:カード有効期限
Name of credit card:カード名義
Card security code:セキュリティコード
※カード裏面の数字の最後3桁(アメリカンエクスプレスの場合はカード表面の数字4桁)

クレジットカード手数料は別途請求されるため、ビザ申請料に加えた費用が表示されます。

入力したら、[ Submit ]を一度だけクリックします。

※複数回クリックするとエラーがでることがあるので注意しましょう。

支払い確認画面が表示されるので、[ Submit ]をクリックします。

費用:$485(2019年9月現在)

支払完了の確認画面が表示されます。

レシートを印刷したい場合は、[ View/Print Reciept ]をクリックします。

確認が完了したら、[ Next ]をクリックして、ワーキングホリデービザの申請が完了しました。

ステップ3ワーキングホリデービザの取得

申請当日〜3週間ほどでワーキングホリデービザが発給されると、メールにてPDFが送られてきます。

PDFに「Granted」の記載があることを確認できましたら、無事にビザが取得されています。

※稀にメールで通知(PDF)が送られてこない場合がありますが、その際はImmiAccountの管理画面より確認ができます。

以上でワーキングホリデービザ申請・取得は完了です。